字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【7】我考虑施舍他伴侣身份 (第2/3页)
自地伸手找我、和我讲话,铃铛确实是个好法子。 卡尔文提议我们先坐下来吃过午饭,他带我去镇上玩玩,然后我们再去寻找鹦鹉。我看向窗外,天空乌云密布,大概很快就要下雪了,于是我决定先出去找一趟,让艾留在室内。 卡尔文如果单独和我的宠物留在这里一定又要起争执,于是这次我只好要求卡尔文和他的父亲陪我一起去——本来我雇佣他们就是做这个的,他们理应不能说什么。卡尔文的眼睛立刻亮起来了,与父亲交换过眼神,告诉我他要准备一下手上的工具,要我先在房间安顿下来。 艾一直在我身旁呆着,我拿过两串挂了铃铛的钥匙在他面前抖,问他是不是这样就能分辨出人与人的区别,他点点头,但又有点不高兴地说,盲人的听觉倒也没有那么了不得,和正常人一样,不注意听便分不出这二者的区别。他脱了鞋子坐在床边,冰凉的双脚伸到我的羊毛长裙下面,一只理所当然地踩在我的鞋面上,另一只脚贴着我的小腿取暖。 和穿惯了西式鞋履的我们不同,他习惯的那种传统式丝绸鞋小巧又柔软,加上过去不常走动,因此脚掌和
上一页
目录
下一页